SBUG AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBUG - Rubem Berta
SBUG AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
294700S 0570213W
072°T / 638M FM THR 27
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
117°T / 05,0KM FM Uruguaiana.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
256 FT (78 M) / 32° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
46 FT (13.869 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
14° W (2024) / 0°10' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CCR AEROPORTOS
Av. Marechal Setembrino de Carvalho, s/n, Aeroporto
97513-780 URUGUAIANA/RS BRASIL
Caixa Postal: 215
97513-780 URUGUAIANA/RS BRASIL
Tel: +55 55 3413-1314
Tel: +55 55 3413-1434
AFS: ADAEROUG

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
ACFT no circuito de TFC e na RWY de LDG, OBS TFC em PROC IFR na APCH e DEP
ACFT in the TFC circuit and RWY of LDG, OBS TFC in PROC IFR in APCH and DEP
  RMK
SBUG AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
DLY 1000 - 2200
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
NIL
  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
DLY 0900 - 2200
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 0900 - 2200
  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 1100 - 2100
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 1000 - 2200
O/R pelo TEL: (55) 3413-4807, 9999-0298.

DLY 1000 - 2200
O/R by TEL: +55 (55) 3413-4807, 9999-0298.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
DLY 0900 - 2200
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
Alfândega, Imigração e Vigilância Sanitária: O serviço não existe regularmente. Em casos de necessidade a administração do AD solicita o comparecimento dos órgãos federais competentes.

AIS – Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) via internet ou pelo tel (21) 2174-7510. Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.


Customs, immigration and Health/Sanitation: There is no regular service. When needed, the aerodrome administration requests the competent federal units.

AIS: AIS provided only by internet and the Aeronautical Information Center -CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA), receiving PLN and MSG updates TEL: +55 (21) 2174-7510. Registration of users in the Integrated System for Air Movement Management (SIGMA) +55 (21) 2101-6680.

  RMK
SBUG AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Cargo handled manually only.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: JET A1
Óleo: NIL
Fuel: JET A1
Oil: NIL
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Por meio de hidrantes.
By hidrants.
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Sim
Yes
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Pequenos reparos para aeronaves
Minor repairs for ACFT
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Na cidade
In city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade
In city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus e taxis, a pedido
Buses and taxis, on request.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade
Hospital in city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
NIL
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
1 CCI tipo 4
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): O AD não disponibiliza recursos internos para remoção de ACFT. Acionamento do PRAI pelo Tel: (55) 3413-1314 ou (55) 99723-2855.
Inoperative ACFT Removal Plan (PRAI): The AD does not provide internal resources for the removal of ACFT. PRAI can be activated by calling: +55 (55) 3413-1314 or (55) 99723-2855.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 18/R/C/Y/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
24 M
Concreto
Concrete

PCN 18/R/C/Y/T
APN
NIL
Concreto
Concrete

PCN 18/R/C/Y/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no Pátio 1.
Horizontal marking for aircraft parking position at Apron 1.
  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 10/28: 
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem. 
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda e de posição de espera de pista de pouso e decolagem na TWY A.
Luzes de borda na TWY A.

RWY 10/28: 
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
 

TWY: 
Centerline horizontal marking for all TWY.
Horizontal marking for egde and landing and take-off runways holding position at TWY A.
Edge lights at TWY A.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBUG AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-2 Uruguaiana
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
0900-2200
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Porto Alegre
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
PT

Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico
FAX, REDEMET and Meteorological Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Uruguaiana RDO, Paso de Los Libres APP, Curitiba ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
NIL
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBUG AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
10
084.85°
1304 x 30
RWY: PCN 14/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 294657.29S
0570240.11W
GUND: 14 M
THR: 77 M / 253 FT
TDZ 77 M / 251 FT
28
264.84°
1304 x 30
RWY: PCN 14/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 294653.48S
0570151.74W
GUND: 14 M
THR: 71 M / 233 FT
TDZ 77 M / 251 FT
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
10
NIL
NIL
NIL
1424 x 150
90 x 60
NIL
NIL
28
NIL
NIL
NIL
1424 x 150
90 x 60
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
10
NIL
28
NIL
SBUG AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
10
1304
1304
1304
1304
NIL
28
1304
1304
1304
1304
NIL
SBUG AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
10
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
42 FT
NIL
NIL
28
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
42 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
10
850 M
Branco
White
LIM
50 M

454 M
Âmbar
Amber
LIM
50 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
28
860 M
Branco
White
LIM
50 M

444 M
Âmbar
Amber
LIM
50 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBUG AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 5 SEC
294706S 0570210W
DLY SS - 2200, DLY 1000 - SR
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
WDI aeroclube (não iluminado): 29° 46' 51''S / 057° 02' 22''W
WDI PPD (iluminado): 29° 47' 01''S / 057° 02' 28''W 

Anemômetro aerovane ao lado direito a 850 m da THR 10 e a 235 m do eixo da RWY 10/28.

WDI airclub (unlighted): 29° 46' 51''S / 057° 02' 22''W
WDI PPD (lighted): 29° 47' 01''S / 057° 02' 28''W 

Aerovane anemometer on the right side, 850 m from THR 10 and 235 m from the axis of RWY 10/28..

  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Sim 12 SEC
Yes 12 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBUG AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBUG AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Uruguaiana ATZ
Área circular com centro em / Circular area centered on 294710S 0570212W com um raio de / within a 5 NM.
  1500 FT AGL


 
  GND
 
NIL
URUGUAIANA RADIO
RÁDIO URUGUAIANA

Inglês, Português
English, Portuguese
3000 FT AMSL
DLY 1100 - 2100

NIL
SBUG AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO URUGUAIANA
URUGUAIANA RADIO

118.100 MHZ
NIL
NIL
DLY 1100 - 2100

OPR remotamente FM CIVA-CW, nas dependências do CINDACTA II. Área de responsabilidade correspondente ao espaço aéreo ATS classe GOLF. PROC específicos para contingências de COM: 
1 - Usar FREQ da RDO como FCA, ajustar código 7600 no Transponder; 
2 - Realizar IAC IFR se obtiver INFO MET do AD via ACC/AFIS, caso NEG, NO AUTH LDG IFR; 
3 - Realizar SID se obtiver INFO MET do AD, caso NEG, NO AUTH DEP IFR; 
4 - Atentar para as demais regras da ICA 100-12 para falha de COM.

OPR remotely FM CIVA-CW, on the premises of CINDACTA II. Area of responsibility corresponding to GOLF class ATS airspace. PROC specific to COM contingencies:
1 - Use RDO FREQ as FCA, set code 7600 on Transponder;
2 - Perform IAC IFR if you get MET INFO FM AD via ACC/AFIS, if NEG, NO AUTH LDG IFR;
3 - Perform SID if you get INFO MET FM AD, case NEG, NO AUTH DEP IFR;
4 - Pay attention to the other rules of ICA 100-12 for COM failure.

125.900 MHZ
DLY 1100 - 2100

SBUG AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
NDB
(13° W)
URG
275.000 KHZ
H24

294709.7S
0570211.7W
NIL
NIL
NDB ALÉM DE / NOT AVBL BEYOND 100 NM:
ENTRE / BTN RDL 000 E / AND 360

SBUG AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual na Sala AIS e no edifício do terminal. 

AFIS URUGUAIANA FREQ 125.900MHZ e 118.100MHZ OPR remotamente a partir das dependências do ACC Curitiba. Área de responsabilidade correspondente ao espaço aéreo ATS classe GOLF. PROC específicos para contingências de COM: 
1 - Usar FREQ da RDO Como FCA, ajustar código 7600 no Transponder; 
2 - Realizar IAC IFR se obtiver INFO MET do AD via ACC/AFIS, caso NEG, NO AUTH LDG IFR; 
3 - Realizar SID se obtiver INFO MET do AD, Caso NEG, NO AUTH DEP IFR; 
4 - Atentar para as demais regras da ICA 100-12 para Falha de COM.

Giro de 180° permitido somente nas cabeceiras da pista.

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

NIL.

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

ACFT de aviação geral compulsória autorização prévia da concessionária com 02 (duas) HR de antecedência à operação através de preenchimento de Formulário de Aviação Geral, Reserva de Pátio e Isenção para ACFT de aviação geral quando:

1. ACFT nunca operou no aeródromo em questão sob gestão da CCR Aeroportos.

2. ACFT tiver matrícula internacional; e

3. ACFT de aviação geral que necessite reserva de pátio.

Formulário disponível no final da página principal do site www.ccraeroportos.com.br.

O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC) enviará para o e-mail cadastrado a autorização. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação e esses deverão ser regularizados em até 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada. Em caso de contingência, contatar: apoc.urg@grupoccr.com.br.

4 Zona de estacionamento para helicópteros

NIL.

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

NIL.

6 Rodagem - Limitações

NIL.

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das pistas

NIL.

8 Tráfego de helicópteros - limitações

NIL.

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

NIL.
SBUG AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

4 Restrições

NIL.

5 Notificação

NIL.

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

3 Notificação

NIL.

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

4 Notificação

NIL.
SBUG AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

NIL.

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

NIL.

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
NIL.


Aproximação de radar de vigilância
NIL.


Radar de aproximação de precisão
NIL.


Falha de comunicação
NIL.

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

NIL.

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

NIL.

Rotas VFR dentro da CTR

NIL.
SBUG AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

OBS concentração de pássaros nas proximidades do AD.

Observações locais

NIL.
SBUG AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBUG AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL